| Noticias | Presentación de Memory's Tattoo en Puerto Rico
La piel de la memoria, obra de Antonio Martorell publicada por la Editorial Plaza Mayor, es presentada en su traducción al inglés el lunes 5 de diciembre a las 7 pm en el Auditorio de la Nueva Escuela de Arquitectura de la Universidad de Puerto Rico, recinto de Río Piedras. El crítico y ensayista Rubén Ríos Ávila realiza la presentación.
Memory's Tattoo, título de la traducción realizada por Andrew Hurley, es la primera publicación en Puerto Rico de la obra de un autor del país traducida al inglés. El evento es organizado por el Bachillerato en Estudios Interdisciplinarios de la Facultad de Humanidades en la Universidad de Puerto Rico, y la Editorial Plaza Mayor.
Luis Rafael Sánchez escribe en el prólogo a la obra de Martorell: "No es sólo el libro de un pintor, un escritor o un actor, aunque el dibujo, la literatura y los recursos del teatro tales como el monólogo y el diálogo lo organizan e iluminan. Es más bien el libro de un artista prolífico y desbordante en el sentido más amplio de esa palabra, que provoca e interroga, un hombre que nos conmueve profundamente y que arroja luz en nuestras vidas. Un artista que se encuentra en la cumbre de su creatividad."
Artista residente en la Universidad de Puerto Rico, Antonio Martorell se ha destacado por la versatilidad de su creación y ha publicado dos libros Su obra ha sido expuesta extensamente en América Latina, el Caribe, los Estados Unidos, y Canadá. También en exposiciones colectivas en Europa, África, y Asia. Ha sido premiado en bienales de Italia, Alemania, los Estados Unidos, República Dominicana, y Puerto Rico. Rubén Ríos Ávila es una de las más destacadas figuras en la intelectualidad puertorriqueña, en especial por sus trabajos de crítica literaria y estudios culturales. Doctorado en Literatura por la Universidad de Cornell, en Nueva York, ha sido un activo colaborador en diversos medios de comunicación y ha publicado varios libros de ensayos. | | Mundo literario | Acontecimientos literarios trascendentes ocurridos en el mundo durante el mes de Noviembre:
3 de Noviembre: -Inauguran en Venezuela Bienal de Literatura “Ramón Palomares”, evento dedicado a la promoción de la lectura.
-El escritor sevillano Antonio Rodríguez Almodóvar gana el Premio Nacional de Literatura Infantil en España. Rodríguez Almodóvar es autor de más de 60 obras de literatura infantil y juvenil, entre las cuales se encuentran Cuentos al amor de la lumbre, El parlamento de los animales, Las tres preguntas del Rey y Cuentos de la media lunita. -El escritor belga Francois Weyergans gana en Francia el premio Goncourt, el mayor reconocimiento a la literatura en este país, con su novela Tres días en casa de mi madre. -El premio Leer es vivir, de Literatura Infantil y Juvenil, es ganado en España por las escritoras Marta Serra Muñoz, con su obra En las nubes, y Luz Álvarez García, por su libro Tomás, buscador de la verdad. 4 de Noviembre: -Entregan en Guatemala el Premio Nacional de Literatura “Miguel Ángel Asturias” al escritor, arqueólogo y antropólogo Carlos Navarrete Cáceres. -Dan a conocer que la escritora nicaragüense Claribel Alegría gana el Premio Neustadt de Literatura, considerado el Nobel americano, que entregan la Universidad de Oklahoma y la revista World Literature Today, de Estados Unidos. 5 de Noviembre: -La escritora Brigitte Kronauer recibe el Premio Georg Büchner, el más alto galardón de las letras alemanas, otorgado por la Academia Alemana de Lengua y Poesía en Darmstadt. 8 de Noviembre: -Realizan en Ecuador Segundo Encuentro de Literatura, que organiza la Universidad Católica y tiene como invitados a los escritores puertorriqueños Marta Aponte y Luis Rafael Sánchez. 9 de Noviembre: -Comienza en El Puerto, España, Simposio Internacional “Luis Goytisolo”, dedicado en esta edición al tema de la relación entre guerra y literatura en novelistas españoles e hispanoamericanos. -El escritor turco Orhan Pamuk es distinguido en París con el Premio Medicis de literatura extranjera por su novela Beige. El Premio Médicis de literatura francesa es otorgado al escritor belga Jean-Philippe Toussaint, por su obra Fuir. Los premios Fémina son entregados respectivamente al francés Régis Jauffret por Asiles de vous, y a la estadounidense Joyce Carol Oates por The Fall. -Comienza en España Congreso Internacional de Literatura y Cultura Popular en el nuevo milenio, para acercar la literatura popular a la sociedad. -Inauguran en Sonora, México, el Coloquio Internacional de Literatura Mexicana e Hispanoamericana, con la presencia de investigadores de diversos países.
»Sigue
| | Novedades |
| Pathway to Success Laura Pando
ISBN: 1-56328-287-9 Formato: 19.5 x 26.5 cm Páginas: 248 Precio: $19.95 |
Pathway to Success está orientado a estudiantes hispanos que estudian inglés como segunda lengua. La doctora Laura Pando hace uso de las habilidades propias de estos alumnos para decodificar en su lengua primaria, así como de las similitudes entre el inglés y el español, para apoyar el proceso de aprendizaje del inglés.
Es recomendable utilizarlo previamente a Doorstep to English: Reading Selections for Spanish Speakers Learning ESL (Pando y Ortiz, Plaza Mayor 2002), es decir, a medio camino entre los tres niveles básicos del curso. Sin embargo, queda a consideración de los profesores la decisión de remitir a este libro de texto en el nivel que estimen más adecuado para su grupo particular de alumnos.
laura pando nació en La Habana, Cuba. Es profesora en la Universidad Interamericana de Puerto Rico, Recinto Metropolitanto. Realizó estudios de Maestría en la Universidad de Puerto Rico, Recinto de Río Piedras, y cursó un Doctorado en Educación de TESOL, en la Universidad de Fordham, Lincoln Center, en Nueva York. |
| De nuestro catálogo | ¿Ubi sunt? (Sobre el olvido de las palabras y la monotonía expresiva)* María Vaquero
Es posible que, pasadas algunas décadas, algún lingüista curioso (si es que todavía existe el gremio) tenga la feliz idea de asomarse a su pasado (nuestros días) y leer noticias y textos que producimos hoy. El lingüista del siglo xxi (aunque usted no lo crea), todavía tendrá que armarse de valor, protegerse como pueda del hongo y acampar algún tiempo en el archivo de turno: traerán a su mesa los periódicos, las revistas, los documentos, las actas..., y leerá, toserá, anotará... Y la clasificación de tantos apuntes pondrá ante su mascarilla azul (si no han cambiado de color las mascarillas) la prueba delatora, aunque usted no lo crea, de nuestra actual monotonía. ¿Ubi sunt? (que, como usted sabe, equivale a ¿dónde están?), pensará el lingüista del siglo XXI, viendo las muchas palabras que le ofrecen los glosarios, diccionarios y vocabularios de la época (la nuestra), y que están olímpicamente ausentes en las páginas que tiene delante. Y como nuestro lingüista del siglo xxi será un erudito (de lo contrario no tendría gracia), el erudito lingüista acabará entendiendo las ausencias y verá la repetición constante de los mismos verbos, los mismos sustantivos, los mismos adverbios, en cantaleta uniforme y sin variación. "Como que el periodismo triunfante de finales del siglo xx se aferró a unas cuantas "palabras mágicas" (dirá él) y dejó a las demás en el limbo del diccionario". Y no le faltará razón. »Sigue __________ *Fragmento del libro Palabras son palabras: María Vaquero, Editorial Plaza Mayor, San Juan 1997. La espada y la palabra* Carlos Alé Mauri
Los conflictos del Poder continúan centrando las noticias diarias alrededor del mundo. No pretenden estos apuntes agotar ese hecho, sino sumarse apenas a la mirada humanista desde el universo de los símbolos y del lenguaje, donde se originan motivaciones y fuerzas que una vez visibles entre las cosas de la realidad suelen ser atribuidas a causalidades más evidentes. El dominio de la economía, la técnica y la ciencia, por ejemplo, sobre todo en la evolución postrenacentista de la sociedad y la cultura. No parece palmario un vínculo entre la poesía y la guerra, fuera de las inspiraciones temáticas; o entre el mercado y las veleidades lingüísticas del pensamiento. Pero más allá de las analogías que pudieran demostrar nexos entre las dimensiones del ente humano, su cualidad fabuladora emerge con las figuras de la modernidad como otra fuerza productiva que ha realizado al mundo actual. La inexorable dependencia de sus estructuras biológicas, mentales, ecológicas y físicas, definen para lo humano una eterna búsqueda de sentido, finalidad y valor. Su capacidad conceptual, y por tanto crítico-reflexiva, lo lleva a trascender esas fronteras: dispone del aprendizaje creativo y de la cultura. No es posible ignorar estas condiciones y sus consecuencias, por mucho que sea –y será– más cómodo mirar desde el presente el camino recorrido. Algo en cuanto al sentido ha seguido regresándonos a los tiempos primordiales y a las conductas primarias. Algo en cuanto a los fines sigue subsumiéndonos en un telos errabundo por los ecos y reflejos de nosotros mismos en un exterior poblado más por nuestros miedos y deseos que por entes inescrutables. Algo continúa encerrándonos en lo ínfimo de nuestros nuestros valores, y nos hace levantar barricadas ante la otredad. No se hace una crítica a otra cultura que no sea aplicable en diverso sentido a la cultura nuestra. No hay un valor ejemplar en la cultura nuestra que no encuentre un análogo en la cultura del otro. El Poder es la punta del iceberg de estos equívocos, y se ha ido haciendo cada vez más dramática la confusión entre la densidad social que lo constituye y la figura convencional que lo reduce a la política. No en balde ha habido historiadores que advierten la relación entre conflictos globales decisivos, como la Segunda Guerra Mundial en el siglo xx, y la ignorancia de los líderes o gobernantes respecto a las circunstancias profundas de la realidad que pretenden controlar. Ignorancia debida no tanto o no sólo al desconocimiento o la indiferencia como a los “huecos negros” del dogma en el pensamiento y las trampas insospechadas del lenguaje, que ramifican en intenciones latentes y comportamientos paradójicos. La historia no ha llegado a su fin, pero continúa sin novedad en el frente. La palabra representada en las ficciones ha sido un modo activo e insuficientemente reconocido de participación en estas situaciones, en los problemas, construcción y disolución de modelos culturales y sociales. No importa que intentemos comprenderlo a partir de los valores culturales de Occidente, y del conflicto narrativo de su historia: la gobernabilidad de las sociedades desde los enclaves hegemónicos del Poder, y sus relaciones mutuas. Llegaríamos al mismo entendimiento si partimos de otro cualquiera de los libros sagrados que han fundado y transformado sociedades y culturas en la experiencia humana. »Sigue __________ *Introducción del libro El árbol del bien y del mal. El código censor del poder en la cultura de Occidente: Carlos Alé Mauri, Editorial Plaza Mayor, San Juan 2003. | | Comentarios | Literatura e incertidumbre
“La literatura ocupa un sitio relevante en el mundo moderno porque es el lugar de la incertidumbre. Tanto los jóvenes de ahora como los que vivieron en la época de William Shakesperare o de Fedor Dostoievski enfrentan nudos parecidos; hay ciertas preguntas e inquietudes que persisten, para las cuales la literatura es una de tantas respuestas, quizá la más benéfica. “Cuando leemos novelas hacemos la experiencia de la vida a veces más intensa, o más perfecta o más dramática. ''La literatura, a diferencia de la pintura o la música, tiene la particularidad de no requerir una lengua distinta, es decir, un escritor hace su arte con los materiales más cotidianos. ''Por eso la persistencia de la literatura tiene que ver con la idea de experimentación. La literatura es una especie de bosquejo raro. En la vida, claro, no los hay. Uno vive el día a día sin guión. Por eso la literatura es una tentativa de algo que se supone que uno puede vivir. “La narración existió y existirá siempre, es algo que forma parte de la relación que tenemos con el mundo. La escritura de novelas es un momento de la narración que persistirá y deberá adaptarse a las innovaciones tecnológicas. No obstante, la importancia de los libros hoy, en comparación con otro momento de la cultura, se encuentra en una situación difícil, no en crisis. Todos debemos insistir y luchar para que eso cambie: crear espacios de discusión alrededor de la literatura.” (Ricardo Piglia, escritor argentino). La literatura y el mundo “La literatura no cambia la vida, es más bien el mundo el que cambia la literatura”. (José Saramago, escritor portugués, Premio Nobel de Literatura).
El arte literario
“Cuando un texto le ofrece a un lector un horizonte que no alcanza nunca, es literatura”. (Alberto Manguel, escritor argentino). |
|
Sale a la luz Diccionario Panhispánico de dudas
El Diccionario Pahispánico de dudas, que realizó la Asociación de Academias de la Lengua Española, ha visto la luz en Madrid publicado por la Editorial Santillana.
Mostrando la riqueza idiomática del español en la Penínula e Hispanoamérica, el Diccionario da respuesta a dudas lingüísticas, recomendaciones comentadas y ejemplos de uso con citas de obras hispanoamericanas y españolas, además de otra gama de informaciones sobre las normas de la lengua.
Incluso, inclusive e incluido.
Un error abundante en el lenguaje hablado. Los dos primeros son adverbios y proceden del latino inclusus, pero actualmente no significan lo mismo. "Incluso" significa "con inclusión, inclusivamente", y "hasta, aun" cuando actúa como preposición: Incluso los hombres participaron; Le gustan los animales e incluso las plantas. "Inclusive" es un adverbio con un significado claro y único: "incluyendo el último objeto nombrado": Debe elegir un número del 1 al 9, ambos inclusive; Desde la época de Felipe III a Carlos III inclusive. Incluido es el participio del verbo incluir y significa "algo que está contenido dentro de otra cosa". Usos incorrectos:
-Inclusive mi padre me lo advirtió; -Hay que tirarlos todos, inclusive el blanco. Xosé de Castro Fuente: http://www.elcastellano.org/diezerr.html
Contáctenos Suscribirse: plazamayor@aweber.com ● Borrarse: siga las instrucciones al final de la página. ● Teléfono: (787) 764-0455 ● FAX : (787) 764-0465 ● Dirección postal: Avenida Ponce de León 1500, Local 2, El Cinco. San Juan , Puerto Rico 00926 ● Apartado postal: PO BOX 3148, Guaynabo, PR 00970-3148 ● E-mail: plazamayor@editorialplazamayor.com ● Ventas: ventas@editorialplazamayor.com ● Ordene por teléfono, fax, o correo electrónico. Pague con cheque, giro postal, VISA o MASTER CARD. Los gastos de flete se cotizan según el peso. Hacemos descuentos especiales a bibliotecarios, instituciones, librerías y distribuidores. ©Editorial Plaza Mayor, Inc. 2005 |